soh logo
愿荣光归香港-Be Water 版 Glory to HK (Be Water Version)
愿荣光归香港-Be Water 版 Glory to HK (Be Water Version)

(视频)不同版本的《愿荣光归香港》太棒啦!

【希望之声2019年11月21日】(本台记者吴永健综合报导)《愿荣光归香港》,听了之后,很多人深有同感会不由自主地落泪。

为什么呢?原因很简单。

苦难已经降临在香港人头上,尤其是年轻的一代。

2019年6月,香港爆发「反送中」抗争活动以来,为了克服一些疲态的出现,8月香港创作者们合力创作的这首反映抗争者进行曲在网上流传,表达香港人在这片土地上经历流泪、流血及付出生命代价,仍然要为了公义而拒绝沉默、选择不再退缩的决心。那么,香港人凭自己的勇气及智慧,可否渡过这黑暗的时刻呢?

那就得让整个世界都知道,民主与自由,这份荣光需要争取,赶快动起来!

「Be Water」,出自已故武打巨星李小龙(Bruce Lee)的名言。在2019年香港「反送中」示威期间,作为抗争的其中一个潮语。示威者以Be water互相提醒大家要像水一样能进能退,能聚能散,除了能像洪水般汹涌而至,也可以像潮水般迅速撤离。这样的方式,无论是做人或是面对任何难题,都可能是你我值得思考的出路。

其实,香港人的质素是很不错的,经过他们努力持续至今,《愿荣光归香港》粤语原版发布后,陆续有多种其它语言译配版本出现,包括英语、韩语、德语、日语、法语、香港手语、 闽南语、普通话。

哇,原来韩文版的就很棒!我第一次觉得韩文唱的好像「原汁原味」的一样好听,如同说一口好听的上海话,软绵绵的,棉花糖一样。不信你就试试看一看下面那个《韩语版》的视频,比较一下。

有韩国网友留言说:当我听这首歌时,我在哭。……我的妻子是香港人,我的女儿也是一半的香港人。 我希望我的第二故乡拥有美好的未来。作为韩国人,我为香港人祈祷。 每个人都应该有权表达自己的意愿,自由选择代表。我是韩国人。韩国(为此)也有过许多牺牲和眼泪。 我希望香港有自由与和平。韩国人支持香港的民主 加油香港!

细心的网友还发现,「时代革命」这四个字的发音与粤语很像。不过,说到粤语,很多中国大陆的内地人还是觉得它很难学的。有人甚至抱怨说,学粤语比学外语还难。

那么,也许当你看到脸书上分享的这位外国女士,手中拿着翻译成拼音的歌词,认真地默读、轻声地和唱,是否会有那么一种感动:心有灵犀一点通?人家毕竟是学着用你的语言(粤语)来表达心声啊,为她专注的精神所鼓舞。

后面这个外国模样的胡须哥哥,就更是可圈可点。一来粤语的发音还是挺标准的,二来非常难得的一点是,拥有一副好嗓子能「攀高峰」,可谓凤毛麟角。许多人知道高八度的歌曲很难唱,没有那个条件你把脖子伸长到极限也上不去的。因为人的胸腔就好比是一个共鸣箱,共鸣箱讲究的木材当然是要上等的好才行。

在晚星 坠落 彷徨午夜……

回忆、反思,抚平伤口,慢慢地振作起来。胡须哥眉头略皱,双手向前稍微一端就上来了:

黎明来到 要光复 这香港

同行儿女 为正义 时代革命

祈求 民主与自由 万世都不朽

我愿荣光归香港

三来胡须哥还在另一个视频中用自己心爱的乐器:牧童笛,吹奏这首歌的旋律,最后在谈对香港人的感想时候,眼圈都有点泛红……

最后一个视频的每个音符都打入我的心,深感香港人创意无限:

Be Water 香港人!水无形而有万形,水无物能容万物。懂变化且灵活,绝对系香港人处世精神。ImprovFusic 再次证明被所有HongKonger 睇(看),点样(怎么样)Be water, 就算攞走左我哋件乐器(就算拿走我们的乐器),用water能变万物,穷途未必是末路!

下面是视频:愿荣光归香港 韩语版 《영광이 다시 오길》《Glory to Hong Kong》Korean Version

下面是视频:IFC洋女持手写歌词纸 唱《愿荣光归香港》

 
IFC洋女持手写歌词纸 唱《愿荣光归香港》

外国势力呀~手写广东话拼音歌词纸! 广东话好纯正呀!

Posted by 记你老母 on Thursday, September 12, 2019

下面是视频:【Glory to Hong Kong】牧童笛 Recorder version - 多谢香港人 Thank you all

下面是视频:愿荣光归香港-Be Water 版 Glory to HK (Be Water Version)

(本文由希望之声编辑综合,保留版权。未经希望之声书面授权,不得转载。)

责任编辑:唐洁